Domingo soleado de octubre.
Buscamos un paraíso otoñal
de
castañas, hojas y árboles de colores
Sunny Sunday in October
We’re on the look-out for an idyllic autumn paradise with conkers,
falling leaves and fabulous autumn colours.
¿A dónde podemos ir?
ARTIKUTZA es la respuesta.
La finca de Artikutza está situada en tierras navarras,
pero pertenece al Ayuntamiento de Donostia.
Pedimos permiso al Ayuntamiento donostiarra para poder acceder
llamando al (Tel. 943 48 10 00)
Pillamos el coche dirección Oiartzun y desde allí enlazamos
con la estrecha carretera GI-6361
Aunque parezca que está cerca , tardamos aproximadamente una hora hasta llegar
a la portería de Eskas
Where could we go?
The answer is ARTIKUTZA.
The Artikutza estate is actually in Navarra but it belongs to Donostia City Council.
We asked Donostia City Council for permission to go in by calling 943 48 10 00
We jumped in the car and headed for Oiartzun; from there took the narrow GI-6361.
Although it seems really close, it took the best part of an hour to get to the Eskas gate
Dónde es necesario
entregar el permiso para poder atravesar la barrera.
Where you have to show your permit to go through the barrier.
Y una vez allí, absolutamente TODO
se transforma en OTOÑO
Once you’re in then pretty much EVERYTHING turns into AUTUMN
En 6 kms llegamos
al barrio de Artikutza
sin poder evitar saltar del coche
y empezar a bailar
6 km down the road, we came to the Artikutza neighbourhood
and couldn’t help jumping out of the car to do a little happy-dance.
Entrar en el barrio de Artikutza es como entrar en un cuento.
Artikutza is like stepping into a dream.
En lo alto la ermita de San Agustín,
presidiéndolo todo.
There’s the St Augustine hermitage at the top,
overlooking everything.
El Ostatu Zahar en cuyo interior
hay una máquina expendedora, mesas para hacer un picoteo,
wc y fregadera
Ostatu Zahar – there’s a vending machine inside,
plus picnic tables, a toilet and a sink.
El Palacio de Olajaundi
nos robó el corazón
We fell head over heels for the Olajaundi Palace.
Era la antigua casa del dueño de la ferrería, según nos contaron.
We were told that it was the former home of the ironworks owner.
El coqueto edificio de los Bomberos
The cute Fire Station.
Y por último el Baserrri de Almandoz,
preparado con leña para pasar el invierno
And finally the Almandoz Baserri (baserri=farmstead),
with enough wood chopped and stacked up to last the entire winter.
Tenemos opción de realizar varias rutas,
en nuestro caso,
There are several paths to choose from –
elegimos dar la vuelta al embalse
we decided to go around the reservoir.
Allá vamos!!
And we’re off!!
Alfombras de crujiente hojas, castañas, setas y árboles encendidos!!
Una auténtico parque temático otoñal
Crunchy leaves, conkers, wild mushrooms and trees that look they’re on fire.
Welcome to Autumn-land!
Es tanta la belleza que nos rodea
que llegada la hora del vermú,
una vez finalizada la vuelta la embalse
It was all so dazzlingly beautiful that once we’d gone round the reservoir,
it is already «martini time»
como no existe ningún bar en los alrededores
confundimos el logo de Nissan con el de Martini
and as there was no bar to be found nearby,
we confused the Nissan logo for a Martini sign
y es que no me digáis que nos son iguales!!!
Tell me they’re not practically identical!!!
Decidimos volver a Oiartzun.
We decided to go back to Oiartzun.
Decimos AGUR
And so we said AGUR
Agur amigas
Cheerio girls!!
..sis and the city
chicas¡¡¡ precioso viaje..hace muchos años que estuve…pero después de ver lo bonito que lo habéis plasmado…voy a volver¡¡¡ gracias sisters¡¡¡